Het interview door Lars og Reitan zoals vermeldt in mijn blog van een jaar geleden is nu een artikel, verschenen in het Noorse tijdschrift Jakt & Fiske. Het artikel is vertaald door Erik van der Hoek naar het Nederlands in dit blog. Lars & Erik bedankt.
As shared with you in my blog almost a year ago i have been interviewed by Lars og Reitan. This month the article has been released in the Norwegian Jakt & Fiske magazine. We have put some time and effort to deliver you a Dutch and English translation so you are able to get an idea where the article is talking about. I would like to thanks Lars for the article and Erik van der Hoek for the translation.
The English translation can be found in this blog further on.
Nederlandse vertaling van het artikel
Eelco de Graaff uit Nederland staat tot aan zijn knieën in het water en zijn ogen speuren in zijn vliegendoos. De waterstand is hoog maar na een regenperiode is de lucht weer opgeklaard. Aan de Glomma, bij Koppang, laat de herfst zich van zijn beste kant zien en Eelco en zijn vismaten hebben er hun visplek uitgezocht. Noorwegen is een heerlijk land waar er altijd plaats genoeg is voor sportvissers. Zowel de natuur als de mensen trekken mij telkens weer aan, zegt Eelco. Hij bezoekt de Glomma als zes jaar en er verblijft met plezier meerdere weken in het Österdal.
Tekst bij foto: Kleine droge vliegen doen het perfect in de herfst op de Glomma.
We zijn halverwege september en dat is gewoonlijk een topperiode voor het vlagzalmvissen. De Graaff popelt dan ook de hengel op te pakken voordat zijn verblijf in Noorwegen ten einde zal zijn. Na verscheidene drifts pakt hij een kleine eendagsvliegimitatie voor een volgende ronde. Het vissen op vlagzalm kan zowel in de zomer als in de herfst succesvol zijn. Er zijn doorgaans voldoende insecten, ook bij hoog water. De temperatuur speelt een belangrijker rol voor de aanwezigheid ervan.
Zenuwen
De spanning neemt toe als de zon doorbreekt. Maar het blijkt lastig de brutaal in het wateroppervlak azende vis te haken. De Graaf waadt naar een plek waar twee stroomnaden elkaar ontmoeten. De zelfgebonden vlieg, haak 20, heeft een roze vleugel als indicator en verdwijnt traag onder water. Kleine vis aldus de Nederlander. Door de intense rust van en prachtige omgeving heb ik wel eens het idee opgevat om naar Noorwegen te verhuizen. Het is heerlijk om hier te zijn en de herrie en stress van thuis achter je te laten. Noorwegen biedt nog volop rust en je kunt er heerlijk vissen. Het werpen met de fotograaf in zijn kielzog werkt op je zenuwen. De Graaff werpt opnieuw, nu kortbij en precies op de stroomnaad. –Nog even en ik durf mijn vlieg niet meer te presenteren.
Nu danst de vlieg correct in het schuimende water; mooi als alles klopt. De drift wordt onderbroken door een korte vreugdekreet en de Graaff gaat de strijd aan met een fysiek sterke vlagzalm. De reel gilt het uit als de vis als een vuurpijl er vandoor wil. Een sterke vis, een dunne leaderpunt is een spannende combinatie. Maar het lukt om de vis even later in het schepnet te krijgen. – Ja, hoe is het mogelijk? Dit is mijn grootste vlagzalm van dit seizoen!
Originele tekst : Lars og Reitan
Vertaling Erik van der Hoek
Bron: Jakt & Fiske aug 2013
English translation of the article
The Dutchman Eelco de Graaff stands in the river with water over his knees while his bewildered eyes are considering what fly should be selected from his fly box. The water level is high after the rain period but now the sky is cleared. The Glomma at Koppang shows it selves at its best, and now de Graaff and his fish-mates set out their positions. Norway is a beautiful country and accommodates all the fly- fishermen the whole year. The scenery as well as the people attract me every time again, says Eelco de Graaff. He has visited Glomma annually over the past six years, and is now having a fish course at Østerdalen
Text by Photo: Small dry flies are perfect for autumn fly fishing at the Glomma.
We are halfway through September and this is the best time for caching grayling. De Graaff is itching to hold his fly-rod before his visit to Norway ends. After several rounds presenting his fly, he picks out a small mayfly imitation for a next try. Grayling fishing can be successful in summer as well as in autumn. There are usually enough insects, even at high water levels. It is the temperature that tend to be the deciding factor.
Nerves increases now the sun is getting warmer. It is difficult to hook the quick and brutally feeding fish from the water film. The Graaff wades to a place where two flow edges meet. The self-bound fly in hook size 20 with a pink indicator is disappearing steadily under water. –Seems a small fish comments the Dutchman. The inner peace and the magnificent surroundings released the idea of moving here. It’s great to leave behind the home stress and noise. l Norway you can enjoy the tranquillity and fish in peace… Having a photographer in your direct neighbourhood during fishing gets to your nerves. De Graaff throws again, briefly and precisely in the current stream –I almost miss the guts to present my fly again!
Nerves
Now the fly dances on the foamy stream and everything feels correct. The drifting fly Is interrupted by a short shout by de Graaff when he comes in the fight against a grayling’s outstanding physics. The fish set sail and accelerates the flow. The reel screams before the catch pops up like a New Year’s rocket. A vigorous fish, small fly and thin leader is a combination where a fisherman gets nervous and exited. After a nice drill the fish is landed in the net. –How is this possible… This is my biggest grayling caught for the season!
Original text : Lars og Reitan
Translation from Norwegian by Erik van der Hoek
Translation to English by Eelco de Graaff
Magazine: Jakt & Fiske aug 2013