Fly-fish & -tie, Nordics, camp, outdoor & tech.

Jakt og FiskeTag Archives

Jakt & Fiske aug 2013

Het interview door Lars og Reitan zoals vermeldt in mijn blog van een jaar geleden is nu een artikel, verschenen in het Noorse tijdschrift Jakt & Fiske. Het artikel is vertaald door Erik van der Hoek naar het Nederlands in dit blog.   Lars & Erik bedankt.

As shared with you in my blog almost  a year ago i have been interviewed by Lars og Reitan. This month the article has been released in the Norwegian Jakt & Fiske magazine. We have put some time and effort to deliver you a Dutch and English translation so you are able to get an idea where the article is talking about.  I would like to thanks Lars for the article and Erik van der Hoek for the translation.

EelcoWithGrayling

Het originele artikel in het Noors kan je hier vinden, het geeft een goed beeld hoe de informatie gedeeld is in het tijdschrift. De vertaling van het artikel kan je in dit blog terug vinden (scanned naar PDF origineel) KLIK.

The original article can be found here, this way you can get the feeling with the layout, and the way the information is presented in the magazine(PDF scan original) KLICK.

The English translation can be found in this blog further on.

 

Nederlandse vertaling  van het artikel

Eelco de Graaff uit Nederland staat tot aan zijn knieën in het water en zijn ogen speuren in zijn vliegendoos. De waterstand is hoog maar na een regenperiode is de lucht weer opgeklaard. Aan de Glomma, bij Koppang, laat de herfst zich van zijn beste kant zien en Eelco en zijn vismaten hebben er hun visplek uitgezocht. Noorwegen is een heerlijk land waar er altijd plaats genoeg is voor sportvissers. Zowel de natuur als de mensen trekken mij telkens weer aan, zegt Eelco. Hij bezoekt de Glomma als zes jaar en er verblijft met plezier meerdere weken in het Österdal.

Tekst bij foto: Kleine droge vliegen doen het perfect in de herfst op de Glomma.

We zijn halverwege september en dat is gewoonlijk een topperiode voor het vlagzalmvissen. De Graaff popelt dan ook de hengel op te pakken voordat zijn verblijf in Noorwegen ten einde zal zijn. Na verscheidene drifts pakt hij een kleine eendagsvliegimitatie voor een volgende ronde. Het vissen op vlagzalm kan zowel in de zomer als in de herfst succesvol zijn. Er zijn doorgaans voldoende insecten, ook bij hoog water. De temperatuur speelt een belangrijker rol voor de aanwezigheid ervan.

 3) smaa harrfluer eelco de graaff harr

Zenuwen

De spanning neemt toe als de zon doorbreekt. Maar het blijkt lastig de brutaal in het wateroppervlak azende vis te haken. De Graaf waadt naar een plek waar twee stroomnaden elkaar ontmoeten. De zelfgebonden vlieg, haak 20, heeft een roze vleugel als indicator en verdwijnt traag onder water. Kleine vis aldus de Nederlander. Door de intense rust van en prachtige omgeving heb ik wel eens het idee opgevat om naar Noorwegen te verhuizen. Het is heerlijk om hier te zijn en de herrie en stress van thuis achter je te laten. Noorwegen biedt nog volop rust en je kunt er heerlijk vissen. Het werpen met de fotograaf in zijn kielzog werkt op je zenuwen. De Graaff werpt opnieuw, nu kortbij en precies op de stroomnaad. –Nog even en ik durf mijn vlieg niet meer te presenteren.

Nu danst de vlieg correct in het schuimende water; mooi als alles klopt. De drift wordt onderbroken door een korte vreugdekreet en de Graaff gaat de strijd aan met een fysiek sterke vlagzalm. De reel gilt het uit als de vis als een vuurpijl er vandoor wil. Een sterke vis, een dunne leaderpunt is een spannende combinatie. Maar het lukt om de vis even later in het schepnet te krijgen. – Ja, hoe is het mogelijk? Dit is mijn grootste vlagzalm van dit seizoen!

 

Originele tekst : Lars og Reitan

Vertaling Erik van der Hoek

Bron: Jakt & Fiske aug 2013

 

English translation of the article

The Dutchman Eelco de Graaff stands in the river with water over his knees  while his bewildered eyes are considering  what fly should be selected from his fly box. The water level is high after the rain period but now the sky is cleared. The  Glomma at Koppang shows it selves at its best, and now de Graaff and his fish-mates set out their positions. Norway is a beautiful country and  accommodates all the fly- fishermen the whole year. The scenery as well as the people attract me every time again, says Eelco de Graaff. He has visited Glomma annually over the past six years, and is now having a fish course at Østerdalen

 

Text by Photo: Small dry flies are perfect for autumn fly fishing at the Glomma.

 

We are halfway through September and this is the best time for caching  grayling. De Graaff is itching to hold his  fly-rod  before his visit to Norway ends. After several rounds presenting his fly, he picks out a small mayfly imitation for a next try. Grayling fishing can be successful  in summer as well as in autumn. There are usually enough insects, even at high water levels. It is the temperature that tend to be the deciding factor.

Nerves increases now the sun is getting warmer. It is difficult to hook the quick and brutally feeding fish from the water film. The Graaff wades to a place where two flow edges meet. The self-bound fly in hook size  20 with a pink indicator is disappearing steadily under water. –Seems a small fish comments the  Dutchman. The inner peace and the magnificent surroundings released  the idea of ​​moving here. It’s great to leave behind the home stress and noise. l Norway you can enjoy the tranquillity and fish in peace… Having a photographer in your direct neighbourhood during fishing gets to your nerves. De Graaff throws again, briefly and precisely in the current stream –I almost miss the guts to present my fly again!

 

Nerves

Now the fly dances on the foamy stream and everything feels correct. The drifting fly Is interrupted by a short shout by de Graaff when he comes in the fight against a grayling’s outstanding physics. The fish set sail and accelerates the flow. The reel screams before the catch pops up like a New Year’s rocket. A vigorous fish, small fly and thin leader is a combination where a fisherman gets nervous and exited. After a nice drill the fish is landed in the net. –How is this possible…  This is my biggest grayling caught for the season!

 

Original text : Lars og Reitan

Translation from Norwegian by Erik van der Hoek

Translation to English by Eelco de Graaff

Magazine: Jakt & Fiske aug 2013

 

Een interview

Tijdens de cursus in Koppang werd ik op zaterdag aangesproken door iemand in een waadpak zonder hengel met wat vragen…

  • hoe het vissen ging
  • waarop
  • waar ik vandaan kwam
  • hoe we het gebied vonden
  • met hoeveel mensen we waren
  • hoe we de herfst vonden
  • goede vangsten enz enz…

Na een minuut of tien kwam de aap uit de mouw, het was een journalist van “jakt og fiske”.

Een aardige kerel die nog een berg andere vragen stelde en ook foto’s wilde maken, nou allemaal geen probleem wat mij betreft.

Na wat foto’s werden ook email adressen gedeeld en wilde hij nog wat “actie fotos” of ik bezwaar had want journalisten brengen ongeluk ….

Nou geen bezwaar natuurlijk, maar ja op commando een vis vangen is niet al te makkelijk met een camera in je nek. Na enige worpen kwamen er wat kleine visjes uit en ik stelde voor een andere stek te proberen. Na een paar worpen kwam er een aanbeet, subtiel werd de vlieg genomen en ging de vis er van door, en daar stond ik. Een camera klikte en klikte en ik moest extra lijn geven. Het advies van de kerel was eenvoudig “stay calm” en langzaam begon de vis minder verweer te geven. Weer een advies “use your net” ok, ok dat werd gedaan alleen.. de vis paste niet, en floepte er in een seconde weer uit, frustratie van mijn kant, en weer klik klik klik… enfin .. de vis is geland, foto’s gemaakt.

Deze werd me alvast toegezonden:

 

 

 

 

 

 

Jakt og Fiske